Culture

May 02, 2017

대한제국 고종황제의 즉위식이 1일 덕수궁 중화전에서 재현된 가운데 백관이 황제의 등극을 축하하는 글을 올리는 ‘진표문(進表文)’이 재현되고 있다.

During a reenactment of Emperor Gojong's coronation ceremony, in Deoksugung Palace's Junghwajeon Hall on May 1, a group of government officials (in red) present the jinpyomun (진표문, 進表文) scrolls that contain congratulatory messages to the emperor seated on the throne.


By Jeon Han, Kim Eun-young and Lee Hana
Photos = Jeon Han
May 1, 2017 | Seoul

Gwangmu Wonnyeon (광무 원년, 光武 元年) is the name given to the year 1897. It was the Year of the Red Rooster and the first year of the Korean Empire.

When King Gojong (1825-1919, r. 1863-1907), Joseon's 26th monarch, proclaimed the founding of the Korean Empire, he christened the era "Gwangmu" on Aug. 14, 1897, a name that combines the characters for "light" and "militarism."

According to book 35 of the historical records from Gojong's 34th year of reign, the "Annals of the Joseon Dynasty," Gojong announced to his officials that, "The new era has thus been named, and on Aug. 16 -- an auspicious day chosen by the authorities -- we will carry out a grand ceremony to issue a royal proclamation."

When asked why he chose to name the era thusly, Gojong replied, "It is to build trust across the nation." This trust was to be the foundation of the newly established Korean Empire.

As planned, King Gojong issued the royal proclamation to his people and exactly 58 days later took the throne as emperor on Oct. 12, 1897.

On this day, Emperor Gojong sat on a seat made of gold, and wore the garments of the crowned emperor, but he declined to take hold of the royal seal two to three times over. Finally, he accepted the bows from his officials. The officials then performed a congratulatory ritual before the emperor. It included the sammudo (삼무도, 三舞蹈), the hitting of the knees with the hands three times, the samgodu (삼고두, 三叩頭), the bowing of the head three times, and three chants of, "Sanhomanse" (산호만세, 山呼萬世), meaning, "Long live the emperor."

The reason why Gojong hesitated to take the royal seal is recorded in the annals on Oct. 13 that same year. The records show a glimpse into Gojong's thought process as he proclaimed the Korean Empire.

According to a series of records written by Kim Yeong Su, a royal counsel, Gojong said that, "Being crowned the king was the will of the Heavens, but becoming emperor was the will of my people."

1일 덕수궁 중화전 앞에서 고종황제의 즉위식이 재현되는 가운데 대표적 의장 태극기가 석조전을 배경으로 펄럭이고 있다. 1897년 10월 14일 독립신문 기사에는 “어가 앞에는 대황제폐하의 태극국기가 먼저 나가고”란 글이 실려 있다.

The national flag catches the breeze during a reenactment of Emperor Gojong's coronation ceremony, in Deoksugung Palace's Junghwajeon Hall on May 1. According to a newspaper article from Oct. 14, 1897, "The Taegeuk flag was raised in front of the emperor's carriage."



Fast-forward 120 years and the second Year of the Red Rooster since Gojong's coronation arrived in 2017.

In commemoration, Emperor Gojong's coronation ceremony was reenacted on the same exact spot it was held over a century ago: in Deoksugung Palace's Junghwajeon Hall on May 1, 2017.

The ceremony was performed according to the instructions found in the "Daerye Uigwe" (대례의궤, 大禮儀軌), a tome containing details about state ceremonies from the time. Reflecting the anxiety of a country that was at the onset of being colonized, the ceremony was conducted in a grave and solemn manner. The Taegeuk flag of the Korean Empire, meanwhile, flapping in the wind in front of Seokjo Hall, seemed an apt representation of Gojong's love for his people.

"[Gojong's coronation ceremony] was reenacted once before in 2003 at Gyeongbokgung Palace, so this time is not the first," said the director of the ceremony, Ann Heejae. "It is, however, the first time for the coronation to be performed at Deoksugung Palace along with the coronation of the empress and the crown prince. This is what makes today's ceremony meaningful," she said.

In addition to the coronation of Emperor Gojong, a number of events that commemorate the 120th anniversary of the declaration of the Korean Empire are being held at Deoksugung Palace. Until May 7, visitors can drink some coffee, Gojong's favorite beverage, at the Korean Empire Cafe or watch a performance of the baekhigamu (백희가무), which features traditional songs and dancing. A reenactment of Emperor Gojong’s formal reception of diplomatic envoys and a musical concert are also on the schedule.

대한제국 황제 즉위식이 재현된 1일 고종황제가 가마를 타고 중화전으로 들어서고 있는 가운데 황제를 상징하는 8명의 가마꾼들이 금빛 옷을 입고 있다.

During a reenactment of Emperor Gojong's coronation ceremony, in Deoksugung Palace's Junghwajeon Hall on May 1, the emperor arrives at the Junghwajeon Hall in a seat carried by eight carriage bearers dressed in gold.


1일 고종황제의 즉위를 축하하는 향악정재 ‘가인전목단(佳人剪牧丹)’이 재현되고 있다.

In celebration of Emperor Gojong's coronation, a group of dancers perform the hyangakjeongjae (향악정재) traditional dance for the crowd in front of Deoksugung Palace's Junghwajeon Hall on May 1.




hanjeon@korea.kr